Mana yang benar: 뭐예요 (mwo-yeyo) atau 뭐에요 (mwo-eyo)?


Dari kedua kata ini-lah yang sebelumnya membuat saya bingung. Kedua kata ini sering kita jumpai. Keduanya punya arti sama, bunyinya pun sama, tapi tulisannya beda.
Lantas, mana yang benar?

Mari kita lihat c0ntoh di bawah ini,

이것은 뭐예요?
Igeos-eun mwo-yeyo?

dengan :

이것은 뭐에요?
Igeos-eun mwo-eyo?

Keduanya punya arti sama, yaitu : “Ini apa?”
Yang membedakan terletak pada “–yeyo” dan “–eyo”

Setelah saya browsing cari sana cari sini, kesimpulannya bahwa yang lebih tepat adalah kata “뭐예요? mwo-yeyo?”

Tapi, kita terkadang juga menemukan tulisan “mwo-eyo”. Bagi mereka, mungkin tidak masalah, karena toh bunyi dan artinya sama. Ini sama halnya ketika kita menulis kalimat yang kadang kita singkat-singkat, menghilangkan huruf-huruf tertentu, seperti: “saja” menjadi “aja” agar menulisnya lebih cepat atau untuk memperpendek tulisan ketika kita update status🙂 he he…

SEMOGA BERMANFAAT

4 Balasan ke Mana yang benar: 뭐예요 (mwo-yeyo) atau 뭐에요 (mwo-eyo)?

  1. Fha Zhay Cu Bye mengatakan:

    an yong ah see yo,,,,,,,,? man naso bangga woyo.
    ….

  2. boyfriend pyong mengatakan:

    gomawo chingu..bgi ku ini sgt brmanfaat:-)

  3. handik hidayatulloh mengatakan:

    kamsahamnida…
    jareyooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

  4. Kpop Chart mengatakan:

    Oh gitu ya, baru tau😀
    Makasih ulasannya🙂

Komentar Anda

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s

%d blogger menyukai ini: